Topo
pesquisar

Complementi indiretti: di prezzo, di vantaggio e svantaggio

Italiano

O complemento indireto em italiano possui algumas classificações. Algumas delas são: complemento indireto de preço, de favorecimento e de desfavorecimento.
PUBLICIDADE

Significato: / Significado: * “I complementi indiretti che non si uniscono mai direttamente all’elemento da cui dipendono, ma sono sempre introdotti da una preposizione; svolgono funzione accessoria, di arricchimento: La maggior parte dei tifosi era venuta dall’Italia.” / ‘Os complementos indiretos nunca se unem diretamente ao elemento do qual dependem, sempre são introduzidos por uma preposição; desenvolvem função acessória, de enriquecimento: A maior parte dos fãs tinha vindo da Itália.’

*Definição retirada da gramática “LINGUA ITALIANA CONTEMPORANEA – Sintassi” (FLORICA DUłĂ)

      Complemento indireto: di prezzo / Complemento indireto: de preço

Questo complemento sempre indicherà il prezzo sia determinato sia indeterminato di qualcosa. Può anche indicare quanto una cosa o un essere è stimato. Importante stare attento alle preposizioni che lo introduce – con, a, per, di, in ecc. Nota bene i verbi che seguono tutti loro possono introdurre il complemento di prezzo – pagare, costare, valere, vendere, comprare ecc. Vedi gli esempi. / Esse complemento sempre indicará o preço, determinado ou indeterminado, de algo. Pode também indicar em quanto uma coisa ou um ser é estimado (valorado). É importante estar atento às preposições que o introduzem: com, a, por, de, em etc. Note bem os verbos a seguir; todos eles podem introduzir o complemento de preço: pagar, custar, valer, vender, comprar etc. Veja os exemplos.

Esempi: / Exemplos:

1)      Giulia ha pagato per la casa 450 mila euro. / Giulia pagou pela casa 450 mil euros.

2)      Sempre compro la dozzina di uova a dieci euro. / Sempre compro a dúzia de ovos a dez euros.

3)      La macchina di Giulia e Carlo viene venduta per pochi soldi. / O carro de Giulia e Carlo é vendido por uma ninharia.

Osservassione! / Observação!

È possibile che il complemento di prezzo sia confuso con quello di stima, perché sono molto simili. Pertanto, ti consiglio di leggere al sito il testo: “Complementi indiretti: di sostituizione e di stima”. / É possível que o complemento de preço seja confundido com aquele de estima, pois são muito similares. Portanto, aconselho você a ler no site o texto: “Complementi indiretti: di sostituizione e di stima”.

      Complemento indiretto: di vantaggio e svantaggio / Complemento indireto: de favorecimento e desfavorecimento

Questo complemento indica sempre l’animale, l’individuo o cosa in favore o a sfavore della quale avviene l’azione espressa dal predicato. Devi essere attento alle domande che risponde – a favore di chi?, a sfavore di chi?, a vantaggio di chi?, a danno di chi?. Spesso vedrai la preposizione per che ne introduce ed anche alcune locuzioni come – a vantaggio di, in favore di, a danno di, contro, a dispetto di, a disprezzo dia ecc. Vedi gli esempi. / Esse complemento sempre indica o animal, o indivíduo ou algo a favor ou contra quem a ação é expressa. Você deve estar atento às perguntas: a favor de quem? Em desfavor de quem? Em favorecimento de quem? Em prejuízo de quem? Frequentemente você verá uma preposição introduzi-lo e também algumas locuções, como: em favorecimento de, em favor de, a prejuízo de, contra, apesar de, em desprezo de etc. Veja os exemplos.

Esempi: / Exemplos:

1)      Ho parlato col direttore in difesa di Giulia. / Falei com o diretor em defesa de Giulia.

2)      Tutti stanno contro me! / Todos estão contra mim!

3)      La situazione è tutta a vantaggio di Carlo e Marco. / A situação é toda em favorecimento de Carlo e Marco.

Puntate! / Dicas!

Se ancora hai dubbi sul complemento indiretto ti consiglio di leggere anche altri testi: / Se você ainda tem dúvidas sobre o complemento indireto, aconselho que você leia também outros textos:

Complementi indiretti: concessivo, limitazione e di paragone”, “Complementi indiretti: di abbondanza, di allontanamento e di argomento”, “Complementi indiretti: di colpa e pena, di denominazione e di età”, “Complementi indiretti: di fine, di materia e di qualità”, “Complementi indiretti: distanza, distributivo e esclusione”, “Complementi indiretti: moto da luogo e moto per luogo”, “Complementi indiretti: partitivo, di quantità e di rapporto”, “Complemento indiretto: di causa, di compagnia e di unione”, “Complemento indiretto: di luogo”, “Complemento indiretto: di mezzo e di modo”, “Complemento indiretto: di tempo”, “I complementi frasali”, “I complementi indiretti: di specificazione e di termine”, “Puntate da riconoscere i complementi di luogo”.

Isabela Reis de Paula
Colaboradora Brasil Escola  
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

PAULA, Isabela Reis de. "Complementi indiretti: di prezzo, di vantaggio e svantaggio"; Brasil Escola. Disponível em <http://brasilescola.uol.com.br/italiano/complementi-indiretti-di-prezzo-di-vantaggio-svantaggio.htm>. Acesso em 26 de marco de 2017.

PUBLICIDADE
PUBLICIDADE
PUBLICIDADE
  • SIGA O BRASIL ESCOLA