Notificações
Você não tem notificações no momento.
Whatsapp icon Whatsapp
Copy icon

Complementi indiretti: distanza, distributivo e esclusione

O complemento indireto em italiano possui algumas classificações. Algumas delas são: complemento indireto de distância, distributivo e de exclusão.

Imprimir
Texto:
A+
A-
Ouça o texto abaixo!

PUBLICIDADE

Sebbene l’elenco dei complementi indiretti sia grande, è possibile creare un listino da farti conoscenza: complemento indiretto di distanza, complemento indiretto distributivo, complemento indiretto di esclusione, complemento indiretto di colpa o pena, complemento indiretto di età, complemento indiretto di fine o scopo, complemento indiretto di limitazione ecc.. Al testo, conoscerai un po’ sui complementi indiretti: di distanza, distributivo e di esclusione attraverso gli esempi ed i loro significati. / Embora o elenco dos complementos indiretos seja grande, é possível criar uma pequena lista para dar a você uma ideia geral: complemento indireto de distância, complemento indireto distributivo, complemento indireto de exclusão, complemento indireto de culpa ou pena, complemento indireto de idade, complemento indireto de fim ou objetivo, complemento indireto de limitação etc. Neste texto, você conhecerá um pouco sobre os complementos indiretos: de distância, distributivo e de exclusão, através de exemplos e de seus significados.

*      Complemento indiretto di distanza / Complemento indireto de distância

Secondo gli autori Dardano & Trifone, il complemento di distanza è quello che “indica la distanza da un punto di riferimento.”. Tuttavia, è importante chiarire che questo complemento indica, davvero, quanto una persona o una cosa dista rispetto a un determinato punto, e che risponde alle domande: quanto? e a che distanza? Si rende anche interessante sapere che è retto dalle preposizioni – a, tra, fra – e dalla locuzione – alla distanza di. Vedi alcuni esempi. / Segundo os autores Dardano & Trifone, o complemento indireto de distância é aquele que ‘indica a distância a partir de um ponto de referimento’. Todavia, é importante esclarecer que esse complemento indica, de fato, quanto uma pessoa ou uma coisa dista com relação a um determinado ponto; e responde às perguntas: quanto? E a que distância? Faz-se interessante saber também que é regido pelas preposições: a (a), entre ou dentro (tra, fra); e pela locução: a distância de. Veja alguns exemplos.

Esempi: / Exemplos:

  1. Ero a pochi metri del cinema quando è arrivata Giulia. / Eu estava a poucos metros do cinema quando Giulia chegou.
  2. Tra alcuni chilometri arriverai a Genoa. / Dentro de alguns quilômetros você chegará a Genoa.
  3. Paolo si mise alla distanza di due passi da te. / Paolo se colocara à distância de dois passos de você.

*      Complemento indiretto distributivo / Complemento indireto distributivo

L’auttrice Florica Duţă, al libro ‘Lingua italiana contemporanea – Sintassi’ commenta che questo complemento “indica la proporzione o la distribuzione di qualcuno o di qualcosa, precisando la quantità impegnata volta per volta.”. Allora, si può dire che egli risponde alle domande – ogni quanto, in quale proporzione? in quale distribuizione? – ed è retto dalle preposizioni – su, a, per. Si deve notarte che spesso si trova senza la presenza di preposizione. Vedi gli esempi. / A autora Florica Duţă, no livro ‘Lingua italiana contemporanea – Sintassi’, comenta que esse complemento ‘indica a proporção ou a distribuição de alguém ou de algo, precisando o montante envolvido em cada caso’. Então, pode-se dizer que ele responde às perguntas: quantas vezes? Em qual proporção? Em qual distribuição? E é regido pelas preposições: sobre (su), a (a), per (por). Deve-se notar que frequentemente esse complemento se encontra sem a presença de preposição. Veja os exemplos.

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Esempi: / Exemplos:

  1. Correte in fila per tre. / Corram em fila de três.
  2. Costa dieci euro al metro. / O metro custa dez euros.
  3. Costa dieci euro il metro. / O metro custa dez euros.
  4. L’interesse è aumentato del venti per cento. / A taxa de juros aumentou vinte por cento.
  5. L’autobus si fermava ogni venti metri. / O ônibus parava a cada vinte metros.

*      Complemento indiretto di esclusione / Complemento indireto de exclusão

Secondo il Dizionario Garzanti di Italiano, si può definirlo come “complemento eccettuativo”. Tuttavia, gli autori Dardano & Trifone chiariscono il suo significado osservando che egli “indica ciò che rimane escluso.”, alla ‘Grammatica Italiana con nozioni di linguistica’. A suo turno, Duţă commenta che esso “indica ciò che rimane escluso da ciò di cui si parla nel contesto.”. Così, è importante dire che il complemento escluso risponde alle domande – senza chi? senza che cosa? eccetto chi? – ed è retto dalle preposizioni – senza, eccetto, meno, salvo ecc. – e dalle locuzioni – ad eccezioni di, all’infuori di ecc.. Vedi gli esempi. / Segundo o Dizionario Garzanti di Italiano, pode-se defini-lo como ‘complemento de exceção’. Todavia, os autores Dardano & Trifone esclarecem o seu significado observando que ele ‘indica aquilo que permanece excluído’, na ‘Grammatica Italiana con nozioni di linguistica’. Por sua vez, Duţă comenta que ele ‘indica aquilo que permanece excluído daquilo que o contexto argumenta’. Assim, é importante dizer que o complemento de exclusão responde às perguntas: sem quem? Sem o quê? Exceto quem? E é regido pelas preposições: sem (senza), menos (meno), exceto (eccetto), salvo (salvo) etc.; e pelas locuções: a exceção de, com exceção de etc. Veja os exemplos.

Esempi: / Exemplos:

  1. Anche Giulia è venuta, meno Paolo. / Até Giulia veio, menos Paolo.
  2. Siamo tutti arrivati, salvo Carlo e Mario. / Todos nós chegamos, salvo Carlo e Mario.
  3. Eccetto Giuseppe, tutti erano da Fabrizia. / Todos estavam na casa de Fabrizia, exceto Giuseppe.
  4. Sono uscita senza cellulare / Eu saí sem celular.

Puntate! / Dicas!

È possibile accedere al sito altri testi sull’argomento complemento indiretto. Vedi! “Complementi indiretti: moto da luogo e moto per luogo”, “Complemento indiretto: di causa, di compagnia e di unione”, “Complemento indiretto: di luogo”, “Complemento indiretto: di mezzo e di modo”, “Complemento indiretto: di tempo”, “I complementi frasali”, “I complementi indiretti: di specificazione e di termine”, “Puntate da riconoscere i complementi di luogo”. / É possivel acessar no site outros textos sobre o assunto complemento indireto. Veja! “Complementi indiretti: moto da luogo e moto per luogo”, “Complemento indiretto: di causa, di compagnia e di unione”, “Complemento indiretto: di luogo”, “Complemento indiretto: di mezzo e di modo”, “Complemento indiretto: di tempo”, “I complementi frasali”, “I complementi indiretti: di specificazione e di termine”, “Puntate da riconoscere i complementi di luogo”.


Isabela Reis de Paula
Colaboradora Brasil Escola  
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

Escritor do artigo
Escrito por: Isabela Reis de Paula Escritor oficial Brasil Escola

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

PAULA, Isabela Reis de. "Complementi indiretti: distanza, distributivo e esclusione"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/italiano/complementi-indiretti-distanza-distributivo-esclusione.htm. Acesso em 20 de abril de 2024.

De estudante para estudante