Muito comum no dia a dia, a catacrese é uma figura de linguagem que resulta da ausência de um termo específico para designar algo, tornando necessário o uso de uma adaptação.
A catacreseé uma figura de linguagem que resulta da ausência de um termo específico para designar algo, consequentemente usando uma adaptação. Ela começa como uma metáfora, e, com o tempo, seu uso fica cristalizado na língua. Muitas catacreses envolvem partes do corpo humano, como “cabeça de alho”, “braço do sofá”, “pé da mesa”, etc.
Começa como uma metáfora e, com o tempo, cristaliza-se.
Muitas catacreses utilizam termos referentes a partes do corpo humano.
É uma figura muito presente no cotidiano.
A catacrese não pode ser confundida com a metáfora nem com a prosopopeia.
A metáfora aproxima o significado de dois ou mais elementos, comparando algumas de suas características.
A prosopopeia ou personificação atribui características, sentimentos ou ações humanas a outros seres.
Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)
O que é catacrese?
A catacrese é uma figura de linguagem que resulta da ausência de um termo específico para designar algo e, por consequência, usa uma adaptação. Ela começa como um tipo de metáfora criada por necessidade de comunicação. Porém, com o tempo, a expressão se populariza e se cristaliza, tornando-se uma catacrese. Especificamente, a catacrese é uma figura de palavra (ou semântica), pois está relacionada ao sentido. Nos exemplos abaixo, há termos e frases que foram criados dessa forma, a partir da adaptação de palavras já existentes para, metaforicamente, passar um significado.
Exemplos de catacrese
Alguns exemplos são:
pernas/pésda mesa;
cabeçado alfinete;
cabeça/dentede alho;
bicodo bule/chaleira;
céuda boca;
embarcar em um trem;
enterraruma farpa;
calçarluvas;
braçodo sofá.
Quais são as diferenças entre catacrese e metáfora?
A catacrese e a metáfora são figuras de linguagem muito parecidas. A metáfora aproxima o significado de dois ou mais elementos, comparando alguma(s) de suas características de forma conotativa. Geralmente, usa um elemento + verbo ser/estar + outro elemento:
Aquela casa era uma prisão.
Sempre foi pessoa de sentimentos baixos.|1|
Seu cabelo está um leão.
Ele tem temperamento de onça.
Como vimos, a catacrese resulta da ausência de um termo específico para designar algo e começa como uma metáfora. A metáfora, porém, é apenas uma das opções (um “temperamento de onça” pode ser “raivoso”, “explosivo”, “bravo”, etc.), enquanto na catacrese, aquela é a opção que ficou consagrada na língua. Assim, a catacrese é uma metáfora que se cristalizou na língua.
Para entender melhor, há o exemplo de “embarcar em um trem”. Como não havia uma palavra específica para designar o ato de entrar em um trem, usou-se o mesmo termo que valia para barcos, “embarcar”, como uma metáfora. Porém, com o tempo, essa expressão torna-se parte da língua e vira um hábito de tal forma que já não é estranho ou contraditório dizer “embarcar em um trem”. Nesse momento, trata-se de uma catacrese.
Quais são as diferenças entre catacrese e prosopopeia?
A catacrese e a prosopopeia são figuras de linguagem parecidas, mas não iguais. Nesse sentido, a prosopopeia (ou personificação) usa características, sentimentos ou ações humanas em seres inanimados. Veja alguns exemplos:
A nuvem está sorrindo para mim!
“(...) os rios vão carregando as queixas do caminho”. (Raul Bopp)|2|
“Um frio inteligente (...) percorria o jardim…” (Clarice Lispector)|3|
“(...) o sol, no poente, abre tapeçarias…” (Cruz e Sousa)|4|
Por sua vez, a catacrese usa termos já existentes na língua para nomear algo que ainda não tenha uma expressão específica. Contudo, ela não empresta características ou ações. Veja os exemplos a seguir para entender a diferença entre catacrese e prosopopeia (ou personificação):
Comprei uma cabeça de alho. (catacrese)
O alho está me olhando. (prosopopeia)
A cabeça de alho está me olhando. (catacrese e prosopopeia)
A maioria das catacreses envolve alguma parte do corpo humano.
Línguas diferentes costumam ter expressões parecidas. A expressão “perna da mesa” em inglês é “table leg”, por exemplo, o que seria uma tradução equivalente.
A catacrese mostra o quanto a língua pode ser versátil e criar expressões.
Notas
|1| BECHARA, E. Moderna Gramática Portuguesa. 37. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009. p. 598.
|2| BECHARA, E. Moderna Gramática Portuguesa. 37. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009. p. 599.
|3| Idem.
|4| Idem.
Fontes
BECHARA, E. Moderna Gramática Portuguesa. 37. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009.
ROCHA LIMA. Gramática normativa da língua portuguesa: edicção revista segundo o novo Acordo Ortográfico. Rio De Janeiro: Editora José Olympio, 2017.
Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:
PUGLES, Luiza Pezzotti.
"O que é catacrese?"; Brasil Escola.
Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/o-que-e/portugues/o-que-e-catacrese.htm. Acesso em 21 de novembro
de 2024.