Perífrasis verbales

Espanhol

PUBLICIDADE

As perífrasis verbales, locuções verbais em espanhol, são expressões formadas por dois ou mais verbos cuja união funciona como uma só unidade de sentido. Geralmente são compostas de um verbo auxiliar, um elemento de ligação (preposição, que) e um verbo impessoal (infinitivo, gerúndio ou particípio). Você vai conhecer as principais perífrasis verbales, seus usos e significados. ¡Échale ganas!

Leia também: Infinitivo, gerúndio e particípio em espanhol

Perífrasis verbales de infinitivo

São divididas em três tipos:

a) modais: expressam obrigação, possibilidade, necessidade ou outras manifestações de atitude do falante;

b) aspectuais: indicam o aspecto temporal – início, fim, repetição – da ação;

c) fasais: expressam uma etapa da ação – fase preparatória, inicial, final ou interrupção.

Veja exemplos:

Ir a + infinitivo: locução que indica planos ou intenções do falante e ações que vão ser realizadas em um futuro próximo.

Pronto voy a cambiar de trabajo.
(Em breve vou mudar de trabalho.)

Vamos a pasear al perro.
(Vamos passear
com o cachorro.)

Echarse/romper a + infinitivo: indica o começo repentino de uma ação.

Ni siquiera empezó la presentación se echó a reír ante toda la asistencia.
(Nem bem começou a apresentação, começou a rir diante dos presentes.)

Cuando le dije que no podría ir a visitarla, rompió a llorar del otro lado de la línea.
(Quando lhe disse que não podia ir visitá-la, rompeu a chorar do outro lado da linha.)

Dejar de + infinitivo: indica que uma ação que estava em curso deixou de ser realizada ou continuada.

Después de 5 años, dejó de fumar.
(
Depois de 5 anos, parou de fumar.)

Llegar a + infinitivo: expressa o final de um processo ao cabo do qual se consegue algo.

Tras mucho tiempo trabajando, llegó a ser una de las mejores profesoras del instituto.
(Depois de muito tempo trabalhando, tornou-se uma das melhores professoras do instituto.)

Volver a + infinitivo: expressa uma ação que se retoma ou começa de novo.

Volvió a hablar con Alejandra después de dos días de pelea.
(Voltou a falar com a Alejandra depois de dois dias de briga.)

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Meterse a + infinitivo: começar a fazer algo julgando ter uma capacidade inexistente.

Se metió a explicar a la abogada qué significaba demanda sin ni siquiera haber estudiado leyes.
(Se meteu a explicar à advogada o que significava o processo sem nem sequer ter estudado leis.)

Acabar de + infinitivo: expressa uma ação ocorrida em um passado recente.

Acabo de llegar de la facultad.
(Acabo/Acabei de chegar da faculdade.)

Ponerse a + infinitivo: preparar-se e começar a fazer algo.

Dos semanas antes del examen, se puso a estudiar todo el contenido.
(Duas semanas antes da prova, começou a estudar todo o conteúdo.)

Quedar em + infinitivo: combinar algo com alguém.

Quedamos en encontrarnos el sábado por la tarde.
(Ficamos/Marcamos de nos encontrar no sábado à tarde.)

Estar para + infinitivo: indica uma ação que vai acontecer em breve.

Estoy para decirle a Marta que no venga, estoy muy ajetreada.
(Estou para dizer à Marta que não venha, estou muito atarefada.)

Deber de + infinitivo: expressa uma possibilidade ou suposição.

— ¿Viene María?
(Maria está vindo?)

— No lo sé, debe de estar en el bus.
(Eu não sei, deve estar no ônibus.)

Deber + infinitivo: expressa uma obrigação.

Debes dedicarte más si quieres entrar en el grupo de danza.
(Você deve se dedicar mais se quer entrar para o grupo de dança.)

Haber que + infinitivo: obrigação impessoal que indica uma generalização. É empregado sempre na 3a pessoa do singular.

Hay que cuidar la naturaleza.
(É necessário cuidar da natureza.)

Tener que + infinitivo: expressa uma obrigação. Diferente de haber que, essa perífrasis permite a conjugação do verbo tener de acordo com o sujeito.

Tuvo que irse temprano, pues su mamá lo necesitaba.
(Teve que ir embora cedo, pois sua mãe precisava dele.)

Venir a + infinitivo: expressa uma equivalência aproximada, assim como o verbo parecer.

Las pocas palabras que me dijo, creo, venían a ser un pedido de disculpas.
(As poucas palavras que me disse, acho, pareciam ser um pedido de desculpas.)

Leia também: Verbos reflexivos em espanhol

Perífrasis verbales de gerundio

Indicam uma ação, estado ou processo em seu curso, ou seja, que está se desenvolvendo.

Acabar + gerundio: indica o final de um processo ou início de uma nova situação que, às vezes, não é a esperada ou positiva.

Se decía una soltera empedernida, pero acabó casándose con su primer novio.
(Se dizia uma solteira inveterada, mas acabou se casando com seu primeiro namorado.)

Ir + gerundio: indica o desenvolvimento progressivo de uma ação que vai acontecendo aos poucos.

Camila va mejorando su comportamiento, aunque a veces suele pelearse con los chicos.
(Camila vai/está melhorando seu comportamento, ainda que, às vezes, costume brigar com os meninos.)

Llevar + gerundio: indica uma ação que começou no passado e continua no presente.

Llevo viviendo en Costa Rica dos meses. // Llevo dos meses viviendo en Costa Rica.
(Vivo na Costa Rica há dois meses. // Faz dois meses que vivo na Costa Rica.)

Quedarse + gerundio: expressa permanência ou continuidade.

Anoche me quedé trabajando hasta las tantas.
(Ontem à noite fiquei trabalhando até tarde.)

Seguir + gerundio: passa a ideia de continuidade.

Alejandra sigue practicando su portugués en el grupo de estudios.
(Alejandra continua praticando seu português no grupo de estudos.)

Andar + gerundio: indica uma ação ou situação que se prolonga no tempo. Passa a ideia de que o sujeito dedica tempo e esforço à ação. Em determinados contextos, pode ter um valor depreciativo ou recriminador.

Juan anda buscando trabajo, pero no encuentra nada.
(Juan anda procurando emprego, mas não encontra nada.)

Serafín anda metiéndose con gente peligrosa.
(Serafín anda se metendo com gente perigosa.)

Venir + gerundio: indica o progresso de um processo que estava acontecendo no passado e que continua no presente.

Helena viene sufriendo con esos dolores hace años.
(Helena vem sofrendo com essas dores há anos.)

Leia também: Verbos defectivos em espanhol

Perífrasis verbales de participio

Segundo o Manual de la nueva gramática de la lengua española, não há uma teoria que abarque as características gerais das perífrasis de participio, como acontece com as de infinitivo e gerúndio. Gramaticalmente, o que se pode afirmar é que o verbo concorda em gênero e número com o sujeito ou o complemento. São as seguintes:

Dar por + participio: indica que a ação é considerada terminada.

Susana se dio por satisfecha con la decisión.
(Susana se deu por satisfeita com a decisão.)

La profe dio por sentado que todos habíamos entendido el contenido.
(A professora pressupôs/assumiu que todos tínhamos entendido o conteúdo.)

Llevar + participio: indica uma ideia acumulativa.

Llevo leídos todos los libros de García Márquez.
(Já li todos os livros de García Márquez.)

Andar + participio: expressa o estado do sujeito a partir de uma ideia durativa, ou seja, que se prolonga no tempo.

José anda preocupado con la salud de su mamá.
(José anda preocupado com a saúde de sua mãe.)

Quedar(se) + participio: indica a situação ou forma como algo termina.

El bebé se quedó dormido después de tanto jugar.
(O bebé dormiu depois de tanto brincar.)

Ir + participio: expressa o estado físico do sujeito.

Para el Día de Muertos, vamos disfrazados de calaveras.
(No Día de Muertos, vamos fantasiados de caveiras.)

Tener + participio: tem um significado similar a llevar + gerundio. A diferença é que, nesse caso, o resultado da ação é parcial, ou seja, o processo pode estar terminado ou não.

Ya tiene terminadas cinco de las diez tareas que le dejó su mamá.
(Já terminou cinco das dez tarefas que sua mãe lhe deixou.)

Estar + participio: indica o resultado de uma ação.

Estoy lista para salir contigo.
(Estou pronta para sair contigo/com você.)

Leia também: Las preposiciones – as preposições em espanhol

As perífrasis verbales são formadas pela junção de dois ou mais verbos que, juntos, têm um sentido próprio.
As perífrasis verbales são formadas pela junção de dois ou mais verbos que, juntos, têm um sentido próprio.

Exercícios resolvidos

Questão 1

Completa con el elemento conector adecuado (preposición, que…)

a) Tienes _____ poner atención a lo que haces.

b) Vamos ____ viajar el próximo mes.

c) No sé qué le pasó a María, debe ___ estar estudiando.

d) Estoy _____ terminar esos ejercicios.

e) Hay ____ pensar antes de hablar.

Solução

a) que

b) a

c) de

d) para

e) que

Questão 02

Completa con una de las siguientes perífrasis: anda buscando, dejé de, se echa a, tiene leídos, llevo dos años escribiéndole.

a) Camila _____________ diez capítulos del libro.

b) Alfredo ____________ una nueva casa.

c) Hace cinco meses que ________ trabajar en aquella empresa.

d) No sé qué le pasa al niño, por cualquier cosa, _________ llorar.

e) _______________ a María, pero nunca me contesta.

Solução

a) tiene leídos

b) anda buscando

c) dejé de

d) se echa a

e) Llevo dos años escribiéndole

 

De Renata Martins Gornattes
Professora de Espanhol

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

GORNATTES, Renata Martins. "Perífrasis verbales"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/espanhol/perifrasis-verbales.htm. Acesso em 26 de outubro de 2020.