Whatsapp icon Whatsapp
Copy icon

Condicional compuesto (Futuro do pretérito composto)

Espanhol

Condicional compuesto é usado para expressar situações futuras, porém concluídas, anteriores a outras situações futuras no passado.
O “condicional compuesto” é equivalente ao futuro do pretérito composto em língua portuguesa.
O “condicional compuesto” é equivalente ao futuro do pretérito composto em língua portuguesa.
PUBLICIDADE

O condicional compuesto (futuro do pretérito composto em espanhol) designa situações futuras, porém concluídas, anteriores a outras situações futuras no passado, as quais lhe servem como ponto de partida. Em resumo, expressa situações hipotéticas não realizadas no passado.

O condicional compuesto tem os seguintes usos: expressar uma ação não realizada no passado; expressar situações irreais em orações condicionais no passado; fazer suposições ou hipóteses com relação ao pretérito pluscuamperfecto; indicar concessão junto à conjunção adversativa pero.

Como tempo composto, é formado pelo verbo haber conjugado no condicional simple (futuro do pretérito) e o particípio do verbo principal.

Leia também: Presente do indicativo em espanhol

Resumo sobre condicional compuesto

  • Designa uma situação futura, porém concluída, anterior a outra situação futura no passado, a qual lhe serve como ponto de partida.

  • As ações expressas têm caráter hipotético e irrealizável.

  • Funções: expressar uma ação não realizada no passado; expressar situações irreais em orações condicionais no passado; fazer suposições ou hipóteses com relação ao pretérito pluscuamperfecto de indicativo; indicar concessão junto à conjunção adversativa pero.

  • É formado pelo verbo haber conjugado no condicional simple e o particípio do verbo principal.

Usos do condicional compuesto

Todas as situações expressas pelo condicional simple englobam ações futuras relacionadas a uma ação do passado. Vamos analisar os casos:

  • Expressar uma ação não realizada no passado:

Habrías debido callarte.

(Você deveria ter se calado.)

No exemplo, a pessoa não se calou; então, a hipótese é irrealizável, dado que a ação já aconteceu e não pode ser modificada.

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

  • Expressar situações irreais em orações condicionais no passado:

La profesora no fue a la clase. De haberlo sabido, no habría llegado temprano.

(A professora não foi à aula. Se eu soubesse, não teria chegado cedo.)

No exemplo anterior, o sujeito (yo) chegou cedo à aula, mas não teria chegado se soubesse que a professora não havia ido.

  • Fazer suposições ou hipóteses com relação ao pretérito pluscuamperfecto de indicativo:

    Nesse caso, indica-se uma probabilidade com relação a um passado anterior a outro passado.

Cuando llegué a la fiesta, María ya se habría ido. (Probablemente ya se había ido.)

(Quando cheguei à festa, Maria já teria ido embora.) (Provavelmente foi embora.)

  • Indicar concessão junto à conjunção adversativa pero:

No le habría dicho nada, pero ella me insultó y no pude resistirme.

(Eu não teria falado nada, mas ela me insultou e eu não aguentei.)

Leia também: Infinitivo, gerúndio e particípio em espanhol

Conjugação do condicional compuesto

O condicional compuesto é formado pelo verbo haber conjugado no condicional simple mais o particípio do verbo principal. Sendo assim, os únicos verbos irregulares são aqueles no particípio.

PRONOMBRES

VERBO HABER EN FUTURO IMPERFECTO DE INDICATIVO

VERBO PRINCIPAL EN PARTICIPIO

yo

habría

limpiado

comido

pedido

tú/vos

habrías

él/ella/usted

habría

nosotras(os)

habríamos

vosotras(os)

habríais

ellos(as)/ustedes

habrían


Os verbos irregulares no particípio, e de uso mais comum, são:

decir – dicho

morir – muerto

resolver – resuelto

volver – vuelto

hacer – hecho

poner – puesto

romper – roto

ver – visto

escribir – escrito

morir – muerto

[publicidade_ominia]

Exercícios resolvidos sobre condicional compuesto

Questão 01

Lee las frases que siguen e indica qué valor tienen los verbos en futuro imperfecto subrayados:

a) Si no fuera por Juan, Carolina no habría sabido dónde encontrarme.

b) Juana no estaba en casa, le habría pasado algo.

c) No me gustó el trabajo, yo lo habría hecho de otro modo.

d) No habríamos viajado a Cancún si no hubiéramos ganado el concurso.

e) Yo habría leído el libro, pero no tuve tiempo.

Resolução:

a) Expressar situações irreais em orações condicionais no passado.

b) Expressar uma ação não realizada no passado.

c) Fazer suposições ou hipóteses com relação ao pretérito pluscuamperfecto de indicativo.

d) Expressar situações irreais em orações condicionais no passado.

e) Indicar concessão junto à conjunção adversativa pero.

Questão 02

En la frase “Si hubiera tenido coraje, le habría dicho toda la verdad”, el verbo habría dicho indica:

a) una situación real en el pasado.

b) una situación real en el futuro.

c) una situación irreal en el pasado.

d) una condición.

e) una acción realizada en el pasado.

Resolução: letra C

 

Por Renata Martins Gornattes
Professora de Espanhol 

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

GORNATTES, Renata Martins. "Condicional compuesto (Futuro do pretérito composto)"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/espanhol/condicional-compuesto-futuro-do-preterito-composto.htm. Acesso em 29 de janeiro de 2022.

Artigos Relacionados
As formas nominais do verbo são chamadas em espanhol de não pessoais, mas a função de cada forma não modifica de uma língua para a outra. São elas: infinitivo, gerúndio e particípio. Podem expressar valor de substantivo (infinitivo), de advérbio (gerúndio) e de adjetivo (particípio). Clique para conhecê-las!
Aprenda sobre as ‘conjunciones’, as conjunções em espanhol. Saiba quais são os tipos de conjunções em espanhol, como elas se dividem e quais são suas funções.
Venha conhecer e entender os usos do “pretérito pluscuamperfecto de indicativo”! Pratique com exercícios contextualizados.
Conheça os verbos reflexivos em espanhol, os pronomes que os acompanham e as regras de colocação desses pronomes.
Quando estudamos Espanhol, o uso dos verbos “haber” e “tener” costuma causar confusão, pois, em português, utilizamos o verbo “tener” (ter) com o mesmo valor do verbo “haber” (haver). Desse modo, é necessário conhecer seus usos e significados em Espanhol para não cometer erros. Vamos conhecê-los?