Notificações
Você não tem notificações no momento.
Whatsapp icon Whatsapp
Copy icon

Artículo neutro LO (Artigo neutro LO)

O artículo neutro LO (artigo neutro LO em espanhol) é usado para substantivar adjetivos, advérbios e particípios, além de fazer parte de algumas expressões.

Caderno com o escrito LO, o artigo neutro do espanhol (artículo neutro LO).
Vamos a conocer el artículo neutro LO, un tema de los más interesantes.
Imprimir
Texto:
A+
A-
Ouça o texto abaixo!

PUBLICIDADE

O artículo neutro LO (artigo neutro LO em espanhol) é um artigo que só existe na língua espanhola. Tem como principal função a de substantivar adjetivos, advérbios e particípios. Trata-se de uma palavra invariável, sem marcação de gênero e número, e por isso mesmo não acompanha substantivos, determinando-os, como fazem os artigos definidos LA, LAS, EL, LOS (a, as, o, os).

Outras funções incluem enfatizar algo no enunciado e até mesmo fazer referência a lugares. Neste texto, você vai aprender como usar esse artigo e também algumas expressões idiomáticas que o contenham. ¿Empezamos?

Leia também: Las preposiciones — as preposições em língua espanhola

Tópicos deste artigo

O que é o artigo neutro LO?

O artigo neutro LO é uma palavra definida e invariável que tem como principal função substantivar adjetivos, advérbios e particípios.

Lo bueno de esta casa es la calefacción.
(O bom desta casa é a calefação.)

No sabes lo mucho que te quiero.
(Você não sabe o quanto te amo.)

¿Supiste de lo ocurrido el lunes?
(Você soube do que aconteceu na segunda-feira?)

Como usar o artigo neutro LO?

a) O artigo neutro pode ter uma função referencial (lo + adjetivo), que limita aquilo a que o artigo neutro se refere. Nesse caso, o adjetivo ou particípio não tem variação de número ou gênero (mesmo que esteja no masculino, a gramática da língua espanhola entende que, nesse caso, se trata de um uso neutro do adjetivo). Veja o exemplo:

Subió a lo alto de la montaña.
(Subiu até o alto da montanha.)

Na frase anterior, queremos dizer que a pessoa subiu até uma parte da montanha, ou seja, até o topo; sendo assim, existe uma limitação de algo inanimado, que, nesse caso, é a montanha. Veja outro exemplo:

Me encanta lo dulce.
(Eu adoro coisas doces.)

Nesse outro exemplo, vemos mais uma limitação imposta pelo artigo neutro LO. A frase em espanhol poderia ser explicada da seguinte forma: entre as coisas que eu adoro, as principais são as doces. Vejamos mais um exemplo:

Lo bueno de este curso es que es corto.
(O bom deste curso é que é curto.)

Nesse exemplo, pode-se interpretar que a parte boa do curso é sua curta duração. Agora, um último exemplo:

Lo sucedido ayer no fue importante.
(Aquilo que aconteceu ontem não foi importante.)

Como se vê na tradução, nesse caso limita-se um acontecimento.

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

b) O artigo neutro LO também tem uma função enfática, ou seja, de dar ênfase ou destaque a seu referente. Nesse caso, o artigo é seguido de adjetivos, advérbios e particípios que variam de gênero e número:

Debieras ver lo lindas que son las casas nuevas.
(Você deveria ver quão lindas são as casas novas.)

No sabes lo bien que me hace estar aquí.
(Você não sabe o bem que me faz estar aqui.)

c) Em alguns países hispano-americanos, é comum usar-se a expressão “lo de” antes de nomes próprios de pessoas ou de lugar:

Vamos a lo de Camila.
(Vamos à casa da Camila.)

Hoy fui a lo del médico.
(Hoje fui ao consultório do médico.)

d) O artigo neutro LO também faz parte de algumas expressões idiomáticas, como lo suyo, lo mío, lo tuyo, a lo sumo, de lo contrario, por lo menos, a lo mejor…

Tú nunca te abres, siempre sufres lo tuyo.
(Você nunca se abre, sempre sofre muito.)

Lo mío es viajar.
(O meu negócio é viajar. / O que eu gosto de fazer é viajar.)

Alejandra no está, a lo mejor está trabajando todavía.
(Alejandra não está, talvez ela ainda esteja trabalhando.)

Quais são as diferenças entre o artigo LO e EL?

Muitas vezes, o artigo neutro LO é confundido com o artigo determinado masculino EL, mas veremos que eles têm usos bem diferentes. Como explicado, o artigo neutro LO é invariável e não acompanha substantivo, ao contrário do artigo determinado EL, que é masculino e singular. Vejamos dois exemplos:

Me indigna lo inútil de esta tarea.
(Eu fico indignado/a com a inutilidade desta tarefa.)

El inútil de este ordenador no funciona.
(O inútil deste computador não funciona.)

Na primeira frase, está se destacando uma característica de uma tarefa, sem demarcação de gênero — a pessoa está indignada com o aspecto inútil da tarefa; ou seja, trata-se de um uso referencial. Já na segunda, está se qualificando o computador, um objeto no gênero masculino caracterizado como inútil porque não funciona. Nessa segunda frase, o adjetivo poderia fazer referência, inclusive, a uma pessoa; na primeira não.

Para explicar melhor, vamos dar mais um exemplo, desta vez com o LO enfático alternando com o artigo determinado feminino plural LAS:

He visto una serie de las más chistosas que he visto últimamente.
(Vi uma das séries mais divertidas que vi ultimamente.)

He visto una serie de lo más chistoso que he visto últimamente.
(Vi uma série que é uma das coisas mais engraçadas que eu vi ultimamente.)

Na primeira frase, a série está sendo comparada apenas a outras séries, e, entre elas, essa que eu vi é a mais divertida. Já na segunda, existe um conjunto de entidades de todo tipo — não apenas séries — caracterizado por ser divertido, e nesse conjunto eu incluo essa série a que faço referência.

Veja também: Los pronombres — os pronomes em língua espanhola

Exercícios resolvidos sobre o artigo neutro LO

Questão 1

Marca la opción que completa adecuadamente la siguiente oración:

Sabemos que ______ mejor está por llegar.

A) lo

B) la

C) los

D) el

E) los

Resolução:

Alternativa A.

Trata-se de um uso referencial do artigo neutro LO.

Questão 2

(PUC - adaptada) Leer el párrafo y seleccionar las palabras correctas para completar las lagunas.

Sin duda _____ más bello de la vida, es decir, _____ sentimiento más osado y atrevido de la vida es la felicidad que _____ ha podido experimentar.

Las palabras que completan correctamente las lagunas están reunidas en:

A) lo – lo – un

B) lo – el – uno

C) el – lo – uno

D) el – el – uno

E) el – lo – un

Resolução:

Alternativa B.

No início temos um uso referencial do artigo neutro LO, seguido de um substantivo masculino (sentimiento) determinado pelo artigo EL; no final, temos o artigo UNO, que pode ser traduzido, nesse caso, como “a gente”.

Fonte

ESPAÑA. Manual de la Nueva Gramática de la Lengua Española. Real Academia Española. Asociación de Academias de la Lengua Española. Madrid: Espasa, 2010.

 

Por Renata Martins Gornattes
Professora de Espanhol 

Escritor do artigo
Escrito por: Renata Martins Gornattes Graduação em Letras Espanhol pela Faculdade de Letras da Universidade Federal de Goiás (FL/UFG). Mestranda do Programa de Pós-Graduação em Educação da Universidade Federal de Rondonópolis (UFR). Professora de Espanhol da Seduc-MT, atuando no ensino fundamental, médio e em cursinho pré-vestibular.

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

GORNATTES, Renata Martins. "Artículo neutro LO (Artigo neutro LO)"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/espanhol/articulo-neutro-lo-artigo-neutro-lo.htm. Acesso em 18 de maio de 2024.

De estudante para estudante