Notificações
Você não tem notificações no momento.
Whatsapp icon Whatsapp
Copy icon

La acentuación (Acentuação em espanhol)

La acentuación (acentuação em espanhol) é dividida em dois tipos: acentuação prosódica e acentuação gráfica.

Balão de fala com o escrito “la acentuación” (acentuação em espanhol).
Vamos a conocer las reglas de acentuación en español.
Imprimir
Texto:
A+
A-
Ouça o texto abaixo!

PUBLICIDADE

La acentuación (acentuação em espanhol) é dividida em dois tipos: identificação da sílaba tônica de uma palavra (acentuação prosódica) e, posteriormente, se necessário, uso do acento gráfico (acentuação gráfica).

Neste artigo, você aprenderá a identificar os tipos de sílaba tônica e como usar a tilde, único sinal de acentuação do espanhol, de acordo com as regras de acentuação gráfica, conhecendo também algumas regras especiais de acentuação de palavras monossílabas (tilde diacrítica), de palavras compostas, de advérbios terminados em -mente, de pronomes interrogativos e exclamativos, e também dos hiatos. Muita coisa, não é mesmo? Então continue lendo e ¡échale ganas!

Leia também: La división silábica — a divisão silábica em espanhol

Tópicos deste artigo

Resumo sobre a acentuação em espanhol (acentuación)

  • A acentuação corresponde à identificação da sílaba tônica de uma palavra (acentuação prosódica) e, posteriormente, se necessário, ao uso do acento gráfico (acentuação gráfica).

  • Há quatro tipos de palavras em espanhol de acordo com a posição da sílaba tônica: agudas (oxítonas), graves/llanas (paroxítonas), esdrújulas (proparoxítonas), e sobresdrújulas.

  • Existe apenas um acento gráfico em espanhol: a tilde (acento agudo).

  • Palavras oxítonas (agudas) recebem acento quando terminadas em -n, -s ou vogal.

  • Palavras paroxítonas (graves ou llanas) recebem acento quando não terminam em vogal ou consoante diferente de -n ou -s.

  • Palavras proparoxítonas (esdrújulas) são sempre acentuadas.

  • Palavras sobresdrújulas também são sempre acentuadas.

  • Existem regras especiais de acentuação de palavras monossílabas (tilde diacrítica), de palavras compostas, de advérbios terminados em -mente, de pronomes interrogativos e exclamativos, e também dos hiatos.

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Quais são os tipos de acentuação em espanhol (acentuación)?

Existem dois tipos de acentuação: prosódica e gráfica.

Acentuação prosódica

A acentuação prosódica corresponde à identificação da sílaba tônica. Conforme a posição da sílaba tônica, há quatro tipos de palavras em espanhol.

  • Agudas (oxítonas) — quando a sílaba tônica é a última. Exemplo: ca e amor.

  • Graves/llanas (paroxítonas) — quando a sílaba tônica é a penúltima. Exemplo: árbol e amigo.

  • Esdrújulas (proparoxítonas) — quando a sílaba tônica é antepenúltima. Exemplo: éxito.

  • Sobresdrújulas — quando a sílaba tônica é anterior à antepenúltima. Não existe um nome que traduza esse tipo de acentuação em nossa língua e seu acento pode ficar em qualquer sílaba que anteceda a antepenúltima. Exemplo: cómpratelo.

Acentuação gráfica

A acentuação gráfica diz respeito ao uso do acento gráfico para marcar a sílaba tônica de determinadas palavras. Ela segue algumas regras, que veremos a seguir, existindo situações específicas nas quais as palavras agudas, graves/llanas, esdrújulas e sobresdrújulas são acentuadas. Algumas dessas, por exemplo, são sempre acentuadas. Por esse motivo, é muito importante conhecer essas regras, não apenas para melhorar sua escrita em língua espanhola como também porque existem casos em que a ausência ou presença do acento gráfico causa mudanças de significado da palavra.

Quais são os acentos em espanhol?

Existe apenas um acento gráfico em língua espanhola: a tilde, correspondente ao acento agudo ( ´ ) da língua portuguesa. Veja os exemplos:

café (café)
árbol (árvore)
éxito (sucesso)
cómpratelo (compre isso para você)

Quais são as regras de acentuação gráfica em espanhol?

Acentuação gráfica de palavras oxítonas (agudas)

As palavras oxítonas (agudas) são acentuadas quando terminadas em -n, -s ou vogal:

pensé (pensei)
iraní (iraniano)
Andrés (nome próprio)

Os verbos regulares de primeira e terceira pessoas do singular do pretérito indefinido do indicativo sempre são acentuados. Como falantes de língua portuguesa, devemos conhecer esta regra, pois a ausência do acento, neste caso, pode causar mudança de tempo verbal para o presente do subjuntivo ou para o presente do indicativo:

Yo amé – eu amei – pretérito indefinido do indicativo
Ame (él/ella/usted) – ame (ele/ela/você/o sr./a sra.) – presente do subjuntivo

Amó – ele/ela/você amou – pretérito indefinido do indicativo
Amo – (eu) amo – presente do indicativo

¡OJO! As palavras terminadas em -s antecedido de consoante não são acentuadas: robots (robôs).

Acentuação gráfica de palavras paroxítonas (graves ou llanas)

As palavras paroxítonas (graves ou llanas) são acentuadas quando não terminam em vogal ou consoante diferente de -n ou -s.

ángel (anjo)
difícil (difícil)
Cádiz (nome próprio)

¡OJO! As palavras paroxítonas terminadas em -s antecedido de consoante são acentuadas: fórceps.

Acentuação gráfica de palavras proparoxítonas (esdrújulas)

As palavras proparoxítonas (esdrújulas) são sempre acentuadas.

oxígeno (oxigênio)
análisis (análise, exame médico)
Angélica (nome próprio)

→ Acentuação gráfica de palavras sobresdrújulas

As palavras sobresdrújulas também são sempre acentuadas. São incluídas neste grupo de maneira geral:

  • Advérbios terminados em -mente, desde que já tivessem acento antes: último-últimamente, difícil-difícilmente, mas feroz-ferozmente.

  • Verbos no imperativo afirmativo, gerúndio ou infinitivo acompanhados de um ou mais pronomes de complemento, que levam à mudança de sílaba tônica. Veja o caso do verbo comprar a seguir:

cómpralo – compre-o – imperativo afirmativo
comprándolo – comprando-o – gerúndio
comprármelo – comprar algo para mim – infinitivo

Regras especiais de acentuação gráfica em espanhol

Acentuação gráfica de monossílabos em espanhol

Os monossílabos não são acentuados porque, em tese, não teriam sílaba tônica a ser destacada pela acentuação gráfica: me (me), pie (pé), rey (rei), luz (luz), mil (mil). Entretanto, existem os monossílabos homógrafos, palavras que têm a mesma grafia, mas pertencem a classes gramaticais diferentes. Nesse caso, usamos a tilde diacrítica, ou acento diferencial, para identificá-los. Veja a tabela a seguir:

Monosílabo con tilde

Monosílabo sin tilde

Ejemplos

Dé (verbo dar no presente do subjuntivo)

De (preposição)

A mi perro le encanta que le dé cariño.

Meu cachorro adora que eu lhe dê carinho.

 

Déme aquel libro.

Dê-me aquele livro.

 

Somos de Guadalajara.

Somos de Guadalajara.

Él (pronome pessoal de terceira pessoa singular)

El (artigo definido masculino singular)

Él es hijo de María.

Ele é filho de Maria.

 

El gazpacho está muy rico.

O gaspacho está muito gostoso.

Mí (pronome)

Mi (adjetivo possessivo)

No sabes nada de mí.

Você não sabe nada de mim.

 

Mi hermano no está en casa.

Meu irmão não está em casa.

Sé (primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo saber)

Se (pronome pessoal)

Sé que no estás en casa.

Eu sei que você não está em casa.

 

Esos dos se adoran.

Esses dois se adoram.

Sí (advérbio, pronome reflexivo)

Si (conjunção condicional)

Sí, ya estoy en casa.

Sim, já estou em casa.

 

Si no vienes, avísame.

Si você não vier, me avise.

Té (chá)

Te (pronome pessoal)

Té de ajo con limón es bueno para la garganta.

Chá de alho com limão é bom para a garganta.

 

¿Te gustan las canciones de Fito Páez?

Você gosta das músicas do Fito Páez?

Tú (pronome pessoal de segunda pessoa singular)

Tu (adjetivo possessivo)

Tú te ves muy nervioso.

Você/Tu parece(s) muito nervoso.

 

Llegó tu encargo.

Sua encomenda chegou.

Acentuação gráfica de hiatos em espanhol

O hiato é a sequência de duas vogais que se separam na divisão silábica. Via de regra, os hiatos são acentuados quando o acento fônico recai sobre uma vogal fechada (i, u). Nesses casos, mesmo fugindo à regra, a palavra deve ser, obrigatoriamente, acentuada:

día (dia)
María (nome próprio)
salíais (você saiu)

¡OJO! Os verbos regulares do pretérito imperfeito do indicativo de segunda e terceira conjugação (terminados em -er e -ir) são excelentes exemplos para esta regra especial, já que todos são acentuados:

pertenecía – apetecía – mantenía – sabía – subía – moría
pertencia – apetecia/queria – mantinha – sabia – subia – morria

Acentuação gráfica de pronomes e advérbios interrogativos e exclamativos em espanhol

Esses pronomes são acentuados em orações interrogativas diretas e indiretas. São eles: cómo, por qué, cuánto, cuándo, dónde, quién(es), cuál(es).

¿De dónde eres? (pergunta direta)
De onde você é?

Quisiera saber dónde encontraste este perrito. (pergunta indireta)
Queria saber onde você encontrou esse cachorrinho.

Acentuação gráfica de palavras compostas em espanhol

As palavras compostas por justaposição — sem perda sonora ou gráfica — perdem o acento no primeiro termo:

acidorresistente — resistente ao ácido

Por outro lado, mantém-se o acento do segundo termo ou se coloca acento gráfico se necessário:

hispanoárabe — natural da Espanha muçulmana
cortaúñas (acentuado pela regra especial de acentuação dos hiatos)

Veja também: Signos de puntuación — os sinais de pontuação em espanhol

Exercícios resolvidos sobre a acentuação em espanhol

Questão 1

(UFMS adaptada) Según las normas de la acentuación diacrítica, elija la(s) alternativa(s) correcta(s).

A) sólo – sozinho/adjetivo

B) sé – verbo saber

C) el – pronombre personal

D) se – imperativo del verbo ser

E) si – adverbio de afirmación

Resolução:

Alternativa B

A alternativa A não está correta, pois a palavra “solo” não é acentuada; as alternativas C, D, e E trazem, respectivamente, um artigo determinado masculino, um pronome e uma conjunção. Portanto, a alternativa correta é a alternativa B, que traz a correta conjugação e acentuação do verbo “saber” na primeira pessoa do singular do presente do indicativo.

Questão 2

(Unifae) Señala la alternativa correcta (acentuación):

A) história – democracia – árbol

B) magia – epóca – difícil

C) fobia – cérebro – corazón

D) emérgencia – renovación – policía

E) colegio – ángel – automáticamente

Resolução:

Alternativa E

Na alternativa A, a palavra “historia” não é acentuada; na alternativa B, a palavra “época” foi acentuada na sílaba equivocada; na alternativa C, a palavra “cerebro” não é acentuada em espanhol; e na alternativa D, a palavra “emergencia” não tem acento. Portanto, a resposta correta é a alternativa E.

 

Por Renata Martins Gornattes
Professora de Espanhol

Escritor do artigo
Escrito por: Renata Martins Gornattes Graduação em Letras Espanhol pela Faculdade de Letras da Universidade Federal de Goiás (FL/UFG). Mestranda do Programa de Pós-Graduação em Educação da Universidade Federal de Rondonópolis (UFR). Professora de Espanhol da Seduc-MT, atuando no ensino fundamental, médio e em cursinho pré-vestibular.

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

GORNATTES, Renata Martins. "La acentuación (Acentuação em espanhol)"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/espanhol/acento-diacritico.htm. Acesso em 21 de dezembro de 2024.

De estudante para estudante


Videoaulas