Notificações
Você não tem notificações no momento.
Whatsapp icon Whatsapp
Copy icon

Participio presente e passato

Imprimir
Texto:
A+
A-
Ouça o texto abaixo!

PUBLICIDADE

Significato / Significado: * “Modo nominale del verbo che ha le stesse caratteristiche morfologiche di numero e genere come un sostantivo o un aggettivo dei quali puó assumere il valore (p.e. gelato, corazzata come sostantivo; mosso come aggettivo; cantante, studente come sostantivo; divertente come aggettivo); in italiano si articola in tempo presente (p.e. andante) e in un tempo passato (p.e. andato), quest’ultimo, usato con gli ausiliari, forma i tempi composti dei verbi e con i verbi transitivi la forma passiva.”/ Modo nominal do verbo que possui as mesmas características morfológicas de número e gênero como um substantivo ou um adjetivo dos quais pode assumir o valor (por exemplo: sorvete, couraçado como substantivo; agitado como adjetivo; cantor, estudante como substantivo; divertido como adjetivo); no italiano articula-se em tempo presente (por exemplo: vante) e em um tempo passado (por exemplo: ido), este último, usado com os auxiliares, forma os tempos compostos dos verbos e com os verbos transitivos, a forma passiva.

* Definição retirada do Dizionario Italiano Sabatini – Coletti edita dalla Casa Editrice Giunti.

Osservassioni: / Observações:

 Vale a dire che alla lingua portoghese non c’è il tempo presente, soltanto il passato. / Vale a pena dizer que na língua portuguesa não existe o tempo presente, somente o passado.

 Se vuoi capire un po’ di più su quest’argomento al portoghese, è possibile trovarlo in una grammatica al capitolo di formazione di parole. / Se você quer entender um pouco mais sobre este assunto no português, é possível encontrá-lo em uma gramática no capítulo de formação de palavras.

 All’italiano il tempo presente col valore verbale oggigiorno si usa soltanto al linguaggio burocratico./ No italiano, o tempo presente com valor verbal, usa-se hoje em dia somente na linguagem burocrática.

Participio presente: / Particípio presente:

Secondo la regola, il tempo presente potrà trasformare un verbo o in sostantivo o in aggettivo. Vedi! / Segundo a regra, o tempo presente poderá transformar um verbo em substantivo ou em adjetivo. Veja!

 Il participio presente finisce: -ANTE, -ENTE./O particípio presente termina: -ANTE, –ENTE.

Esempi: / Exemplos:

1) Portare – portante (sostantivo) / Portar – portador (substantivo)

2) Comprare – comprante (sostantivo) / Comprar – comprador (substantivo)

3) Sorridere – sorridente (aggettivo) / Sorrir – sorridente (adjetivo)

4) Amare – amante (aggettivo e sostantivo) / Amar – amante (adjetivo e substantivo)

5) Introdurre – introducente (sostantivo) / Introduzir – introdutor (substantivo)

6) Udire – udente (sostantivo) / Ouvir – ouvinte (substantivo)

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Vedi delle frasi:/ Veja algumas frases:

1) Il nuovo portante si chiama Genaro. / O novo portador se chama Genaro.

2) Ho visto il comprante della casa di Giulia. / Vi o comprador da casa de Giulia.

3) Anna è la ragazza più sorridente che conosco. / Anna é a garota mais sorridente que eu conheço.

4) L’amante di Giulia è uscito adesso della sua casa. / O amante de Giulia saiu agora de sua casa.

5) L’introducente della riunione non è venuto./ O introdutor da reunião não veio.

6) Essere udente dei problemi delle persone, è salutare. / Ser ouvinte dos problemas das pessoas é saudável.

Participio passato: / Particípio passado:

 Il participio passato dei verbi regolari finisce in: - ATO (verbi di prima coniugazione), - UTO (verbi di seconda coniugazione) e –ITO (verbi di terza coniugazione). / O particípio passado dos verbos regulares termina em: - ATO (verbos de primeira conjugação), - UTO (verbos de segunda conjugação) e – ITO (verbos de terceira conjugação).

Esempi: / Exemplos:

1) Amare – amato / Amar – amado

2) Partire – partito / Partir – partido

3) Venire – venuto / Vir – vindo

4) Chiudere – chiuso/ Fechar – fechado

5) Andare – andato / Ir – ido

6) Tenere – tenuto / Manter – mantido

Osservassione:/ Observação:

Secondo la regola generale a rispetto della concordanza: / Segundo a regra geral com relação à concordância:

 Il participio passato che ha come ausiliare il verbo essere, deve concordare in genero e numero col soggetto del verbo. / O particípio passado que possui como auxiliar o verbo ‘essere’ deve concordar em gênero e número com o sujeito do verbo.

Vedi delle frasi: / Veja algumas frases:

1) I negozi sono tutto chiusi oggi. / As lojas hoje estão todas fechadas.

2) La venuta di Maria alla festa è importante. / A vinda de Maria à festa é importante.

3) Ci sarà per Milano una partita fra pochi minuti./ Terá uma saída para Milão em poucos minutos.

4) L’andata di Simona a Roma è stata interessante. / A ida de Simona a Roma foi interessante.

5) Ho amato Paolo durante molto tempo./ Amei Paolo durante muito tempo.

Isabela Reis de Paula
Colaboradora Brasil Escola
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

 

Italiano - Brasil Escola

Escritor do artigo
Escrito por: Isabela Reis de Paula Escritor oficial Brasil Escola

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

PAULA, Isabela Reis de. "Participio presente e passato"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/italiano/participio-presente-passato.htm. Acesso em 28 de março de 2024.

De estudante para estudante