PUBLICIDADE
D: Come posso sapere quando usare il tempo imperfetto e quando usare il passato prossimo? / P: Como posso saber quando usar o tempo imperfetto e quando usar o passato prossimo?
R: Scegliere tra imperfetto o passato prossimo chiede la tua massima attenzione, perché innazitutto devi capire la differenziazione tra un’azione compiuta, con un inizio e una fine, e una non completa, che non ha preciso un inizio e una fine. / R: Escolher entre imperfetto ou passato prossimo pede a tua máxima atenção, porque antes de tudo você deve entender a diferenciação entre uma ação completa, com um início e um fim, e uma ação não completa, que não possui um início e um fim preciso.
Vedi la tabella comparativa tra il passato prossimo e l’imperfetto:/ Veja a tabela comparativa entre o passato prossimo e o imperfetto:
IMPERFETTO |
PASSATO PROSSIMO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vedi gli esempi:/ Veja os exemplos:
1) Giuseppe ha camminato./ Giuseppe caminhou.
2) Giuseppe camminava.../ Giuseppe caminhava...
3) Cosa Giulia ha detto a Giancarlo?/ O que Giulia disse a Giancarlo?
4) Stanotte all’una facevo la doccia. / Esta noite à uma hora da manhã eu tomava banho.
5) Mentre mangiavo, vedevo la tv./ Enquanto comia, via tv.
6) Sono stata dal medico ieri. / Fui ao consultório médico ontem.
Fai attenzione alle formule che seguono! / Preste atenção às fórmulas que seguem!
- Quando você tiver em uma frase: ação em curso que foi interrompida = IMPERFETTO + PASSATO PROSSIMO;
- Quando você tiver em uma frase: ações sucessivas e conclusas = PASSATO PROSSIMO + PASSATO PROSSIMO;
- Quando você tiver em uma frase: ações contemporâneas = IMPERFETTO + IMPERFETTO;
- Quando você tiver em uma frase: ação em um momento preciso, não concluída ou ação passada que se repetia como hábito = IMPERFETTO;
- Quando você tiver em uma frase: ação concluída = PASSATO PROSSIMO.
Vedi gli esempi: / Veja os exemplos:
1) Da giovane Giulia mangiava molto./ Quando jovem, Giulia comia muito.
2) L’ottobre di 2000 abitavo in Brasile. / Em outubro de 2000 eu morava no Brasil.
3) Paolo era sempre nervoso, quando arrivava al lavoro. / Paolo estava sempre nervoso quando chegava ao trabalho.
4) Prima hanno comprato le bibite, e poi le cose da mangiare./ Primeiro, eles (as) compraram as bebidas e depois coisas para comer.
5) Paolo ha bevuto fino alla fine della festa. / Paolo bebeu até o fim da festa.
6) Giulia ha chiamato Paolo ieri e hanno parlato durante un’ora./ Giulia telefonou para Paolo ontem, e falaram durante uma hora.
7) Mentre Paolo parlava con me, abbiamo visto Mario. / Enquanto Paolo falava comigo, vimos Mario.
8) Camminavo e parlavo al telefonino, quando Paolo è arrivato./ Eu caminhava e falava ao celular, quando Paolo chegou.
9) Ho aperto la borsa e ho preso i soldi. / Abri a bolsa e peguei o dinheiro.
Isabela Reis de Paula
Colaboradora Brasil Escola
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ