Notificações
Você não tem notificações no momento.
Whatsapp icon Whatsapp
Copy icon

Capodanno!

Imprimir
Texto:
A+
A-
Ouça o texto abaixo!

PUBLICIDADE

Cosa racconta la Storia? / O que conta a História? 

Secondo la storia della civilizzazione, la festa di Capodanno era uma festa pagana che festeggiava il Dio romano Giano e che venne condannata dalla Chiesa al VI secolo. Oggi, nel mondo moderno significa il 1º gennaio (primo giorno del nuovo anno che si inizia). È importante sapere che la maggioranza della popolazione usa il Calendario Gregoriano ai fini civili e il primo gennaio è Festa Internazionale./ Segundo a história da civilização, a festa de Fim de Ano era um festa pagã que festejava o Deus romano Giano, e que foi condenada pela Igreja no século VI. Hoje, no mundo moderno, significa primeiro de janeiro (primeiro dia do novo ano que se inicia). É importante saber que a maioria da população usa o Calendário Gregoriano para fins civis e é Feriado Internacional.

Al di là del Calendario Gregoriano, c’è anche il Calendario Giuliano seguito dalle Chiese Ortodosse, e il primo giorno dell’anno a chi lo segue è il 14 gennaio differentemente dal Gregoriano./ Além do Calendário Gregoriano, existe também o Calendário Giuliano seguido pelas Igrejas Ortodoxas, e o primeiro dia do ano para quem o segue é 14 de janeiro, diferentemente do Gregoriano.

Secondo ancora la storia, dal medioevo verso all’ anno 1700, c’era molta confusione in dire quando era il primo giorno dell’anno nelle città. Si racconta che ogni città iniziava l’anno in una data diversa, ad esempio: in Pisa e in Firenze si celebrava il capodanno il 25 marzo, in Francia si festeggiava nella domenica di Pasqua, e così via./ Segundo ainda a história, da Idade Média ao ano 1700 aproximadamente, existia muita confusão em dizer quando era o 1º dia do ano nas cidades. Conta-se que cada cidade iniciava o ano em uma data diferente como, por exemplo: em Pisa e em Florença se celebrava o fim de ano em 25 de março, na França se festejava no domingo de Páscoa, e assim por diante.

Allora, sarebbe veramente impossibile dire quando era in quest’epoca, il primo giorno dell’ anno con tante date diverse. Così, verso gli anni 1700, il Papa Innocenzo XII, col proposito di stabilire una data fissa per il capodanno ha deciso che sarebbe il Calendario Gregoriano L’Universale, nel Sacro Romano Impero e che il primo giorno dell’anno sarebbe il 1º gennaio. / Então, seria realmente impossível dizer quando era, nesta época, o primeiro dia do ano com tantas datas diferentes. Assim, próximo aos anos de 1700, o Papa Innocenzo XII, com o propósito de estabelecer uma data fixa para o fim de ano, decidiu que seria o Calendário Gregoriano O Universal, no Sacro Império Romano, e que o primeiro dia do ano seria 1º de janeiro.

Curiosità:/ Curiosidade: Si racconta che al periodo della Seconda Guerra Mondiale, al periodo dell’Italia Fascista, il regime del Dulce tentò cambiare con povero successo il primo gennaio per il 28 ottobre (Marcia su Roma)./ Conta-se que no período da Segunda Guerra Mundial, no período da Itália Fascista, o Regime do Dulce tentou trocar sem sucesso o dia primeiro de janeiro para o dia 28 de outubro (Marcha sobre Roma).

Come fsteggiamo oggi?/ Como festejamos hoje?

Nella tradizione moderna è comune la popolazione considerare il Capodanno come l’ultimo giorno dell’anno e il primo gennaio come l’inizio di un nuovo periodo che di solito inizia una settimana dopo Natale. / Na tradição moderna é comum a população considerar o Fim de Ano como o último dia do ano e o primeiro de janeiro como o início de um novo período que normalmente se inicia uma semana depois do Natal.

Di solito, in diverse parti del mondo, i mass-media trasmettono programmi su quello che è successo durante l’anno che sta finendo oppure trasmettono cosa gli astri dicono sul prossimo anno ecc. È d’abitudine anche, in diverse città del mondo celebrare il Veglione di Capodanno con gli spari dei fuochi artificiali come esempio: a Copacabana – Rio de Janeiro, a Sidney – Australia, a New York – USA, a Roma - Italia). /Normalmente, em diversas partes do mundo, os meios de comunicação transmitem programas sobre aquilo que aconteceu durante o ano que está terminando ou transmitem o que os astros dizem sobre o próximo ano etc. É de hábito também, em diversas cidades do mundo, celebrar a Véspera de Fim de Ano com os disparos de fogos de artifícios como, por exemplo: em Copacabana – Rio de Janeiro, em Sidney – Austrália, em Nova Iorque – USA, em Roma - Itália.

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

 Mare di Copacabana al Capodanno.

Sappiamo che alla maggioranza delle persone questa data segna un ottimo momento per fare buoni propositi all’anno che arriverà. È un rito anche in Italia, siccome in Brasile vestire la biancherie e le mutande nuove ./ Sabemos que para a maioria das pessoas esta data marca um ótimo momento para fazer bons pedidos ao ano que chegará. É um rito também na Itália, assim como no Brasil, usar vestimentas brancas e roupas íntimas novas.

Questo rito c’è come obiettivo allontanare le energie cattive e così, assicurare il benessere, l’abbondanza e la felicità per l’anno che comincerà. Però, si può dire che è nella cucina che si comincia a preparare lo spirito delle persone alla festa di Capodanno. La scelta dei cibi dice molto su cosa si vuole al prossimo anno come ad esempio: le lenticchie e l’uva vengono mangiate alla cena del 31 dicembre, loro sencondo la tradizione poplare portando fortuna e soldi./ Este rito tem como objetivo afastar as energias ruins e assim, assegurar o bem estar, a abundância e a felicidade para o ano que começará. Porém, pode-se dizer que é na cozinha que se começa a preparar o espírito das pessoas para a festa de Fim de Ano. A escolha das comidas diz muito sobre o que se quer para o próximo ano como, por exemplo: lentilha e uva devem ser comidas no jantar de 31 de dezembro, elas, segundo a tradição popular, trazem sorte e dinheiro.

Impara una ricetta di riso con lenticchie! / Aprenda uma receita de arroz com lentilha!

E per fine, vale a dire che in Brasile, per esempio, chi abita vicino al mare sempre porta a mezzanotte dei fiori bianchi alla Regina del Mare Iemanjá o fa il bagno di mare nei primi minuti del nuovo anno o salta le sette prime onde al mare dopo mezzanotte o mangia sette uve e i noccioli sono messi dentro portafoglio e ovviamente si beve lo spumante. Ricordiamo che tutto ciò sono superstizioni ci sono quelli che fanno e quelli che ci credono./E por fim, vale a pena dizer que no Brasil, por exemplo, quem mora perto do mar sempre leva à meia noite algumas flores brancas à Rainha do Mar Iemanjá ou toma banho de mar nos primeiros minutos do novo ano ou salta as sete primeiras ondas do mar depois da meia noite ou come sete uvas e os caroços são colocados dentro da carteira de dinheiro e obviamente se bebe o champanhe. Lembre-se que tudo isto são superstições, fazem aqueles que gostam e os que creem.

Buon Capodanno a tutti! / Bom Fim de Ano a todos!

Isabela Reis de Paula
Colaboradora Brasil Escola
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

Italiano - Brasil Escola

Escritor do artigo
Escrito por: Isabela Reis de Paula Escritor oficial Brasil Escola

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

PAULA, Isabela Reis de. "Capodanno!"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/italiano/capodanno.htm. Acesso em 06 de outubro de 2024.

De estudante para estudante