Notificações
Você não tem notificações no momento.
Novo canal do Brasil Escola no
WhatsApp!
Siga agora!
Whatsapp icon Whatsapp
Copy icon

Uso de “lay” e “lie” em inglês

Os verbos “lay” e “lie” estão na lista das palavras mais difíceis de serem usadas em inglês.

Qual é a diferença entre os verbos “lay” e “lie”?
Qual é a diferença entre os verbos “lay” e “lie”?
Imprimir
Texto:
A+
A-
Ouça o texto abaixo!

PUBLICIDADE

Quem nunca se confundiu na hora de usar Laye “Lie”? Temos uma enorme facilidade de fazer o uso incorreto desses verbos, haja vista que eles possuem muitas similaridades. Além de possuírem significados semelhantes, suas variações verbais também são bastante parecidas. Assim sendo, como diferenciá-los e saber quando usar cada um deles? Existem algumas estruturas de uso que podem auxiliar a escolha e a identificação de cada um desses verbos. Confira!

The definition of each of them:
    A definição de cada uma deles:

LAY: means to put something or someone down.
Significa: colocar algo ou alguém em posição horizontal.

LIE: means to rest or recline.
Significa descansar ou reclinar.

Veja:

  • Lay is a transitive verb and a direct object will come after it.
    Lay é um verbo transitivo e é seguido por um objeto direto.

  • Lie is an intransitive verb, so there isn't object.
    Lie é um verbo intransitivo, por isso, não há objeto.

Dicas sobre o uso de Lay e Lie:

Quando se depararem com esses verbos em uma sentença, tente diferenciá-los pelo objeto direto. Se não houver, então é o verbo “lie”.

Exemplos:

“The beauty lies in finding where I belong.”

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

“I can help you lay the coffee table.” (the coffee table é o objeto direto)

Outra complicação é que o passado do verbo “lie” é exatamente “lay” (forma infinitiva do verbo “lay”), logo, em uma frase com o passado do verbo “lie”, ficará: "They were so tired that they lay to bed early last night."

Em casos assim, o melhor a fazer é verificar o tempo verbal e procurar o objeto direto, que, nesse caso, não está presente, já que se trata do verbo “lie”.

Outra forma de diferenciação são as demais variações verbais:

O particípio passado do verbo “lie” é “lain”, e sua forma de gerúndio é “lying”. Já no verbo “lay”, o passado e o particípio do passado possuem a mesma forma: “laid”. O gerúndio é “laying”.

Como ajuda para identificá-los, podemos trocar o verbo lay por put e o verbo lie por rest.

Veja os exemplos:

Everyday, Serena lays her books on the table. = Serena puts her books on the table.

Be careful, don't lie in the sun for too long. = rests in the sun.


Por Janaína Mourão
Graduada em Letras - Inglês

Escritor do artigo
Escrito por: Janaína Pereira Mourão Escritor oficial Brasil Escola

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

MOURãO, Janaína Pereira. "Uso de “lay” e “lie” em inglês"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/ingles/uso-lay-lie-ingles.htm. Acesso em 21 de novembro de 2024.

De estudante para estudante