É possível relatar o que foi dito por alguém de duas formas: utilizando o discurso direto (nesse caso apenas transcreve-se o que foi dito) e através do discurso indireto (quando optamos por contar com nossas próprias palavras o que foi dito).
Ex.:
Discurso direto: Bob said: “I love Mary”. (Bob disse: “Eu amo a Mary”).
Discurso indireto: Bob said that he loved Mary. (Bob disse que ele amava a Mary).
Discurso direto: Bob told Mary: “I love you”. (Bob disse à Mary: “Eu te amo”).
Discurso indireto: Bob told Mary that he loved her. (Bob disse à Mary que a amava).
Diferença de “said” e “told”
Apesar de ambos significarem “disse”, devemos usar “said” toda vez em que na frase não for mencionado com quem se está falando. O uso do “told”, no entanto, deve ser usado sempre que for mencionado com quem se está falando, como no exemplo acima: Bob disse à Mary, logo, Bob told Mary, e nunca, Bob said Mary.
Ao passar a frase do discurso direto para o indireto, e vice-versa, é necessário ficar atento aos tempos verbais, assim como aos pronomes e advérbios de tempo que acabam sofrendo alterações. Segue abaixo uma tabela para consulta:
Mudanças nos tempos verbais
Direct Speech (Discurso Direto) |
Indirect Speech (Discurso Indireto)
|
Simple Present (presente simples)
Bob said: “I love Mary”. (Bob disse: “Eu amo a Mary”).
|
Simple Past (passado simples)
Bob said that he loved Mary. (Bob disse que ele amava a Mary).
|
Present Continuous (presente contínuo)
Bob said: “I am writing a letter”. (Bob disse: “Eu estou escrevendo uma carta”).
|
Past Continuous (passado contínuo)
Bob said that he was writing a letter. (Bob disse que ele estava escrevendo uma carta). Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)
|
Simple Past (passado simples)
Bob said: “I wrote a letter”. (Bob disse: “Eu escrevi uma carta”).
|
Past Perfect (passado perfeito)
Bob said that he had written a letter. (Bob disse que ele tinha escrito uma carta).
|
This (este)
Bob said: “This is my car”. (Bob disse: “Este é o meu carro”).
|
That (aquele)
Bob said (that) that was his car. (Bob disse que aquele era o carro dele)
Obs.: Nesse caso, pode-se omitir o “that” que está entre parênteses.
|
These (estes)
Bob said: “These tickets are too expensive”. (Bob disse “Estes ingressos são muito caros”).
|
Those (aqueles)
Bob said that those tickets were too expensive. (Bob disse que aqueles ingressos eram muito caros).
|
Today (hoje)
Bob said: “There is a great movie on TV today”. (Bob disse: “Tem um filme muito bom na TV hoje”).
|
That day (aquele dia)
Bob said that there was a great movie on TV that day. (Bob disse que havia um bom filme na TV naquele dia).
|
Tomorrow (amanhã)
Bob said: “It will rain tomorrow”. (Bob disse: “Vai chover amanhã”).
|
The next day / The following day (o dia seguinte)
Bob said that it was going to rain on the following day. (Bob disse que iria chover no dia seguinte).
|
I (eu)
Bob said: “I am hungry”. (Bob disse: “Eu estou com fome”).
|
He/she (ele/ela)
Bob said that he was hungry. (Bob disse que ele estava com fome).
|
We (nós)
Bob said: “We have to work”. (Bob disse: “Nós temos que trabalhar”).
|
They (eles/elas)
Bob said that they had to work. (Bob disse que eles tinham que trabalhar).
|
Layssa Gabriela Almeida e Silva
Colaboradora Brasil Escola
Licenciada em Letras - Inglês pela Universidade Estadual de Goiás - UEG
Curso de aperfeiçoamento em Inglês pela Zoni Language Centers - Estados Unidos - EUA