Significato: / Significado: * “Tempo verbale dell’indicativo che indica un fatto, un’azione cosiderati come definitivamente compiuti rispetto al momento a cui ci si riferisce nel passato (p.e. io ebbi amato).” / Tempo verbal do indicativo que indica um fato, uma ação considerados como definitivamente conclusos com relação ao momento o qual se refere no passado (por exemplo: eu tinha amado).
*Definição retirada: Dizionario Garzanti di Italiano.
Osservassione! / Observação!
Siccome il Trapassato Prossimo, il Trapassato Remoto sarà anche tradotto alla lingua portoghese come il ‘Mais-que-perfeito composto’, già che al portoghese non c’è altro tempo passato che potrebbe essere un equivalente al Trapassato Remoto. / Assim como o ‘Trapassato Prossimo’, o ‘Trapassato Remoto’ será também traduzido para a língua portuguesa como o Mais-que-perfeito composto, já que no português não existe outro tempo passado que poderia ser equivalente ao ‘Trapassato Remoto’ .
Se vuoi conoscere un po’ di più sul tempo Trapassato Prossimo è possibile accessare il testo: “Trapassato Prossimo”./ Se você quer conhecer um pouco mais sobre o tempo ‘Trapassato Prossimo’ é possível acessar o texto: “Trapassato Prossimo ”.
Il Trapassato Remoto, come si ossereva dal significato, è un tempo composto formato da due parti. Vedi la struttura sotto! / O ‘Trapassato Remoto’, como se observa a partir do significado, é um tempo composto formado por duas partes. Veja a estrutura abaixo!
Passato Remoto dell’ausiliare AVERE o ESSERE + Participio Passato del VERBO |
Esempi: / Exemplos:
- avere comprare (tu) – avesti comprato
- essere andare (lei) – fu andato
- avere vendere (noi) – avemmo venduto
- avere dire (io) – ebbi detto
- essere partire (voi) – foste partiti
Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)
- avere finire (loro) – ebbero finito
Osserva la tabella sotto con alcuni verbi regolari coniugati al Trapassato Remoto: / Observe a tabela abaixo com alguns verbos regulares conjugados no ‘Trapassato Remoto’:
Persone del discorso |
COMPRARE |
VENDERE |
PARTIRE |
Io |
Ebbi comprato |
Ebbi venduto |
Fui partito/a |
Tu |
Avesti comprato |
Aveste venduto |
Fosti partito/a |
Lei/lui/lei |
Ebbe comprato |
Ebbe venduto |
Fu partito/a |
Noi |
Avemmo comprato |
Avemmo venduto |
Fummo partiti/e |
Voi |
Aveste comprato |
Aveste venduto |
Foste partiti/e |
Loro |
Ebbero comprato |
Ebbero venduto |
Furono partiti/e |
Vedi gli esempi:/ Veja os exemplos:
1) Non appena ebbi comprato la gonna, telefonò mia madre./ Assim que eu havia comprado a saia, minha mãe telefonara.
2) Quando Paolo si fu alzato, cominciò a urlare./ Quando Paolo havia se levantado, ele começara a gritar.
3) Dopo che avemmo venduto la casa, ricevemmo altre proposte di vendita. / Depois que tínhamos vendido a casa, recebêramos outras propostas de venda.
Nota bene!/ Preste Atenção!
*“...il trapassato remoto oggi si trova solo nelle proposizioni temporali introdotte da: quando, dopo che, non appena, appena (che):/ o ‘trapassato remoto’ hoje encontra-se somente nas orações subordinadas temporais introduzidas por: quando, dopo che, non appena, appena (che):
Non appena se ne fu andanto, vennero a cercarlo.” / Assim que ele tinha ido embora, vieram a procurá-lo.
* Informação retirada: Grammatica Italiana con nozioni di liguistica. Zanichelli.
Isabela Reis de Paula
Colaboradora Brasil Escola
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ
Italiano - Brasil Escola