Mussarela ou muçarela?

A forma “muçarela” é registrada pela norma-padrão para nomear o queijo de origem italiana, embora “mussarela” seja um uso muito comum e frequente na escrita informal.

Imprimir
A+
A-
Escutar texto
Compartilhar
Política de IA
Facebook
X
WhatsApp
Play
1x
Política de IA Conteúdo feito por humanos

A dúvida entre “mussarela” (com SS) e “muçarela” (com Ç) é muito comum porque as duas formas aparecem em diversos cardápios, embalagens, receitas e textos informais. Apesar disso, do ponto de vista da norma-padrão, a forma preferencial é “muçarela”, com Ç.

Leia também: Estrangeirismos na língua portuguesa

Anuncie aqui

Tópicos deste artigo

Resumo sobre “mussarela” e “muçarela”

  • “Muçarela”, com Ç, é a forma registrada em português para se referir ao queijo.

  • “Mussarela”, com SS, é uma grafia muito usada no Brasil, especialmente na linguagem coloquial, mas não é a forma aceita pela gramática normativa.

  • A palavra vem do italiano “mozzarella”.

Mussarela” ou “muçarela”: qual o correto?

A forma mais comumente registrada pela norma-padrão é muçarela, com Ç. A forma “mussarela”, com SS, apesar de muito difundida no uso cotidiano, não é a grafia preferencial em obras normativas.

A palavra refere-se ao queijo de origem italiana, muito usado em pizzas, sanduíches, massas e salgados.

Em textos formais, como provas, redações e relatórios, é aconselhável seguir a grafia com Ç. Veja:

Anuncie aqui

“O queijo muçarela foi o mais vendido no setor, seguido do queijo gorgonzola.”

Escrever “mussarela” é errado?

Do ponto de vista da gramática normativa, “mussarela” (com SS) não é a forma indicada para a escrita desse tipo de queijo. Assim, o uso de muçarela, com Ç, é mais recomendado em contextos formais.

Porém, vale observar que a grafia com SS tornou-se uma forma muito difundida no uso cotidiano brasileiro. Ela aparece com frequência em supermercados, cardápios, pizzarias, receitas e outras situações de escrita informal, que não exigem o uso estrito da gramática normativa.

A diferença principal é de adequação ao contexto:

  • Em textos formais, escolares, provas, concursos e relatórios técnicos: use “muçarela”, com Ç.

  • Em contextos informais ou comerciais: “muçarela” segue como forma indicada, mas é comum encontrar a forma “mussarela”, com SS.

    Anuncie aqui

Muçarela” em italiano

A palavra “muçarela” tem origem no italiano “mozzarella”, com ZZ (semelhante ao som de /ts/). Ao passar para o português, esse som costuma ser adaptado graficamente para Ç em português. Veja a comparação com outras palavras em italiano e português:

mozzarella → muçarela

piazza → praça

razza → raça

Apesar dessa adaptação gráfica, como a escrita em italiano é com ZZ, surge a hipótese de que, intuitivamente, os falantes de português tenham passado a escrever o nome desse queijo com SS.

Leia também:Peço ou pesso?

Anuncie aqui

Frases com “muçarela”

“Vamos pedir pizza de muçarela de novo?!”

“Posso trocar a muçarela por queijo prato?”

“Nossa salada caprese é feita com tomate, manjericão e muçarela.”

“No setor de queijos, a muçarela perdeu destaque para outros tipos.”

“O segredo para uma boa lasanha é a camada de muçarela derretida...”

Fontes

Anuncie aqui

DICIONÁRIO Priberam. Disponível em: https://dicionario.priberam.org/.

VOCABULÁRIO Ortográfico da Língua Portuguesa. Academia Brasileira de Letras. Disponível em: https://www.academia.org.br/nossa-lingua/busca-no-vocabulario.

Esquema ilustrativo mostra a forma de recomendada de se escrever muçarela / mussarela / mozzarella.
Ambas as grafias são comuns em diferentes contextos de uso.
Escritor do artigo
Escrito por: Guilherme Viana Bacharel e licenciado em Letras e em Educomunicação pela Universidade de São Paulo (USP). Trabalha com produção de conteúdo didático nas áreas de língua portuguesa, literatura e redação.
Deseja fazer uma citação?
VIANA, Guilherme. "Mussarela ou muçarela?"; Brasil Escola. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/mussarela-ou-mucarela.htm. Acesso em 01 de junho de 2026.
Copiar