Topo
pesquisar

O uso de estrangeirismos - Uma forte influência entre os falantes

Redação

PUBLICIDADE

Ao analisarmos a questão da linguagem, podemos perceber uma diversidade de elementos que não pertencem à língua materna, se incorporando ao vocabulário dos falantes.

Fazendo parte desse quadro estão os estrangeirismos, os quais retratam a forte influência exercida por outras culturas, que se manifestam no vestuário, culinária, música, cinema, comportamento, e, sobretudo, na linguagem.

Atualmente podemos observar o uso cada vez mais frequente desses estrangeirismos, como fatores decorrentes da globalização e do grande avanço dos recursos tecnológicos.

Entre eles destacam-se: design de moda, case, job, joint-ventures, show, deadline, entre outros.

Tornou-se muito usual ouvirmos as pessoas se utilizarem desse artifício em determinadas situações, tais como: “Vamos a um Happy Hour”, “Vamos almoçar em um Fast-Food”, “Vamos ao Mega Hair Cabelereiros”, entre outros.

Os mesmos estão presentes na mídia e na Internet, como também nos nomes de lojas e supermercados, querendo com isso provocar algum tipo de impressão no público-alvo.


Mesmo que algumas palavras oriundas da língua estrangeira, como lanche e futebol (oriundas do inglês - lunch e football) já se aportuguesaram, é sempre bom tomarmos cuidado quanto à pronúncia de certas expressões feita de maneira indevida.

É fundamental cuidarmos de nossa imagem, principalmente no que se refere à competência linguística de modo a evitar certos constrangimentos perante determinadas situações.

Por Vânia Duarte
Graduada em Letras
Equipe Brasil Escola

 

Redação - Brasil Escola

Gostaria de fazer a referência deste texto em um trabalho escolar ou acadêmico? Veja:

DUARTE, Vânia Maria do Nascimento. "O uso de estrangeirismos - Uma forte influência entre os falantes "; Brasil Escola. Disponível em <http://brasilescola.uol.com.br/redacao/o-uso-estrangeirismosuma-forte-influencia-entre-os-.htm>. Acesso em 15 de dezembro de 2017.

Questão 1

Observe a tirinha de Adão Iturrusgarai:

Os estrangeirismos, também conhecidos como empréstimos linguísticos, devem ser empregados quando não houver um termo equivalente no idioma
Os estrangeirismos, também conhecidos como empréstimos linguísticos, devem ser empregados quando não houver um termo equivalente no idioma

O efeito de humor da tirinha é causado pelo fato de:

a) O personagem não conseguir abrir a porta porque não leu a placa afixada;

b) O personagem não conseguir encontrar a palavra push no dicionário;

c) O personagem acreditar na falsa semelhança entre as palavras push e puxe;

d) O personagem não saber inglês, por isso não consegue abrir a porta.

Ver resposta
PUBLICIDADE
PUBLICIDADE
  • SIGA O BRASIL ESCOLA